1 Samuel 31:5

SVToen zijn wapendrager zag, dat Saul dood was, zo viel hij ook in zijn zwaard en stierf met hem.
WLCוַיַּ֥רְא נֹשֵֽׂא־כֵלָ֖יו כִּ֣י מֵ֣ת שָׁא֑וּל וַיִּפֹּ֥ל גַּם־ה֛וּא עַל־חַרְבֹּ֖ו וַיָּ֥מָת עִמֹּֽו׃
Trans.

wayyarə’ nōśē’-ḵēlāyw kî mēṯ šā’ûl wayyipōl gam-hû’ ‘al-ḥarəbwō wayyāmāṯ ‘immwō:


ACה וירא נשא כליו כי מת שאול ויפל גם הוא על חרבו וימת עמו
ASVAnd when his armorbearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword, and died with him.
BEAnd when his servant saw that Saul was dead, he did the same, and was united with him in death.
DarbyAnd when his armour-bearer saw that Saul was dead, he fell likewise on his sword, and died with him.
ELB05Und als sein Waffenträger sah, daß Saul tot war, da stürzte auch er sich in sein Schwert und starb mit ihm.
LSGCelui qui portait les armes de Saül, le voyant mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut avec lui.
SchAls nun sein Waffenträger sah, daß Saul tot war, stürzte auch er sich in sein Schwert und starb mit ihm.
WebAnd when his armor-bearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken